19.04.2012 в 10:32
Пишет  ximerik:

Будучи в ответственности за судьбы нации и родины...
...А также в связи с затянувшимся экономическим кризисом, объявляю пятиминутку поиска фриланса. (Не уверен в эффективности, но мало ли).
Фриланс в области технического перевода с английского на великий и могучий.
У меня высшее химическое образование и 5 лет опыта (хоть и пунктирного) этих самых технических переводов, включая работу с иностранными подрядчиками на монтаже биореакторов.
Если невзначай у вас или ваших знакомых есть зубодробительная инструкция к какому-нибудь чуду инженерной (от термометра до хроматографа) или программистской мысли; очень важный патент; мудреная научная статья (практически любая химия, фармакология, IT etc.) или что-то в том же духе, что необходимо перевести на русский язык, я готов взяться!

Профиль на ProZ.com с образчиком перевода.
Достаточно щепетильно обращаюсь с родным языком. Слежу за стилем изложения. Радею за максимальную адекватность терминологии оригиналу.
При необходимости могу сверстать (InDesign) получившийся продукт и даже подготовить к печати.
Финансовые подробности у-мылом. Либо через ProZ.

URL записи